FOB” 一个非常常见的缩写,其确切的中文含义取决于它所在的上下文。最常见的含义是国际贸易术语:
. 国际贸易术语(最常用):
FOB = Free On Board (装运港船上交货)
中文意思:船上交货(指定装运港) 或 离岸价(指定装运港)
核心含义: 在 FOB 术语下,卖方负责将货物在指定的装运港装上买方指定的船只。一旦货物越过船舷(装上船),货物的风险、费用和责任就从卖方转移到买方。
卖方主要责任: 在合同规定的港口和期限内,将货物装上买方指定的船舶;办理出口清关手续;承担货物装上船前的一切费用和风险。
买方主要责任: 租船订舱,支付运费;办理货物进口清关手续;承担货物装上船后的一切费用和风险(包括运输途中的风险、保险费等);支付货款。
例如: `FOB Shanghai` 意思是“上海港船上交货”。卖方在上海港把货物装上买方指定的船后,责任即告终止。
. 物流/运输术语 (较少见,易混淆):
FOB = Freight On Board 或更常见的是 Freight Collect (运费到付)
中文意思:运费到付
核心含义: 指收货人(买方/客户) 在货物送达目的地时支付运费。与国际贸易术语 FOB 虽然缩写相同,但含义完全不同,主要用于国内运输或货运单证中区分运费支付方(预付 Prepaid 或 到付 Collect)。
注意: 这个用法与国际商会《国际贸易术语解释通则’里面的 FOB (Free On Board) 是两个截然不同的概念,极易混淆。在涉及国际贸易时,应优先领会为 Free On Board。
. 军事术语:
FOB = Forward Operating Base
中文意思:前进作战基地 / 前线作战基地
核心含义: 指在靠近前线或行动区域的临时性军事基地,用于支持作战行动、后勤补给和部队驻扎。
. 其他语境 (较少见):
在企业或职位名称中可能有特定含义(如 Fresh Off the Boat, 或 Financial Officer/Business Analyst 等组合),但非常依赖具体语境。
如果你是在国际贸易合同、报价单、信用证、报关单证或进修进出口业务时看到 FOB,那么它几乎肯定是指 `Free On Board` (船上交货/离岸价)。 这是它最常用、最核心的含义。
如果是在国内货运提单或物流单据上看到 FOB,它可能是指 `Freight Collect` (运费到付),但务必结合上下文确认。
在军事报道或游戏中,FOB 很可能指 `Forward Operating Base` (前进作战基地)。
strong>在没有特别说明的情况下,”FOB” 的中文意思通常就是指国际贸易中的 “船上交货” 或 “离岸价”。 领会其具体的责任风险划分点(货物越过船舷)是关键。